1
00:00:00,834 --> 00:00:02,919
Previously on  Medium:

2
00:00:03,002 --> 00:00:03,920
You totally saved me.

3
00:00:04,003 --> 00:00:04,921
(phone ringing)

4
00:00:05,004 --> 00:00:06,923
It's my mom.

5
00:00:07,006 --> 00:00:08,925
Pain in the ass.

6
00:00:09,008 --> 00:00:10,009
Thank you so...

7
00:00:11,010 --> 00:00:11,928
(gasps): Suzie!

8
00:00:12,011 --> 00:00:13,930
(gasps)

9
00:00:14,013 --> 00:00:14,931
ALLISON: According to this,

10
00:00:15,014 --> 00:00:16,933
Cynthia Keener had a daughter named Suzie

11
00:00:17,016 --> 00:00:18,935
who went missing in 1998.

12
00:00:19,018 --> 00:00:20,895
(muffled screaming)

13
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
Don't scream. Don't scream, okay?

14
00:00:22,981 --> 00:00:24,899
Don't scream. He'll hear you, okay?

15
00:00:24,983 --> 00:00:25,775
I know where he took her,

16
00:00:25,859 --> 00:00:28,903
where he kept her and the others.

17
00:00:28,987 --> 00:00:29,904
The others?

18
00:00:29,988 --> 00:00:31,906
There was at least one other.

19
00:00:31,990 --> 00:00:33,908
Her name was Johanna.

20
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
Oh, my God.

21
00:00:35,994 --> 00:00:38,913
Marion Wheeler? Are you the owner of this store?

22
00:00:38,997 --> 00:00:40,915
Maybe.

23
00:00:40,999 --> 00:00:45,920
Johanna? Her disappearance in 1998?

24
00:00:46,004 --> 00:00:48,923
My daughter isn't missing. She's never been missing.

25
00:00:49,007 --> 00:00:49,924
It means you're wrong.

26
00:00:50,008 --> 00:00:51,926
It means I'm actually... I'm actually angry

27
00:00:52,010 --> 00:00:53,928
that that woman's daughter isn't dead

28
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
because she could have been there for daughter

29
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
in her final moments, if in fact,

30
00:00:58,016 --> 00:00:58,933
if she was ever even in that basement.

31
00:00:59,017 --> 00:01:00,935
What does that mean?

32
00:01:01,019 --> 00:01:01,936
It means you're fired.

33
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
Slow down. Are you telling me

34
00:01:03,938 --> 00:01:05,857
you think you... you actually invented something?

35
00:01:05,940 --> 00:01:07,859
Here's the thing: it isn't just a toy.

36
00:01:07,942 --> 00:01:10,862
I actually think that it might have real world applications.

37
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
I figure all that's going to cost about $30,000.

38
00:01:12,947 --> 00:01:14,866
Joe, come on.

39
00:01:14,949 --> 00:01:16,868
$30,000?

40
00:01:16,951 --> 00:01:18,870
We don't even have $3,000.

41
00:01:18,953 --> 00:01:19,829
The girl's college money.

42
00:01:19,913 --> 00:01:23,875
There's almost $32,000 just sitting there.

43
00:01:23,958 --> 00:01:24,876
You know I can't do this.

44
00:01:24,959 --> 00:01:26,878
God, isn't life funny?

45
00:01:26,961 --> 00:01:28,880
I mean, this whole marriage

46
00:01:28,963 --> 00:01:30,882
has always been about me believing in you.

47
00:01:30,965 --> 00:01:32,884
Now the one time, the one time,

48
00:01:32,967 --> 00:01:33,927
the shoe ends up

49
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
on the other foot...

50
00:01:35,011 --> 00:01:35,845
This is not the same thing.

51
00:01:35,929 --> 00:01:37,889
It's exactly the same thing, exactly.

52
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
Where are you going?

53
00:01:40,016 --> 00:01:40,225
What does it matter?

54
00:01:40,308 --> 00:01:41,893
Joe...

55
00:01:41,976 --> 00:01:43,019
WOMAN:  Stop it, please!

56
00:01:44,938 --> 00:01:47,857
Oh, God... oh, God.

57
00:01:47,941 --> 00:01:48,983
Oh, God.

58
00:01:53,947 --> 00:01:54,989
(door slamming)

59
00:02:04,958 --> 00:02:07,001
I don't understand why...

60
00:02:08,961 --> 00:02:13,007
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

61
00:02:57,010 --> 00:02:59,929
(cell phone ringing) 54 left to go in the first half.

62
00:03:00,013 --> 00:03:01,931
The National Conference

63
00:03:02,015 --> 00:03:03,933
can regain the lead.

64
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
And they do...

65
00:03:07,979 --> 00:03:10,899
You watching this, or can I change it to the news?

66
00:03:10,982 --> 00:03:12,901
No, no, it's your bar. Your TV.

67
00:03:12,984 --> 00:03:14,986
Change it to whatever you like.

68
00:03:16,988 --> 00:03:19,908
You and the missus had a blowup, huh?

69
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
Yeah. How did you know?

70
00:03:21,993 --> 00:03:25,914
You've been fiddling with that wedding band for the last hour

71
00:03:25,997 --> 00:03:29,918
and every time the phone rings, you forward it to voicemail.

72
00:03:30,001 --> 00:03:31,920
Want some advice?

73
00:03:32,003 --> 00:03:34,923
Problems at home never get solved

74
00:03:35,006 --> 00:03:36,925
at a bar.

75
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
Next time that thing rings, answer it.

76
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
Might be an emergency.

77
00:03:41,012 --> 00:03:42,931
Maybe she needs your help.

78
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Reporting live from just outside Casa Valley Hospital

79
00:03:45,016 --> 00:03:46,935
where the two young women

80
00:03:47,018 --> 00:03:51,856
managed to escape from their captor early this morning...

81
00:03:51,940 --> 00:03:53,858
Actually, it looks like she's doing just fine.

82
00:03:53,942 --> 00:03:57,862
Looks like she's right where she wants to be.

83
00:03:57,946 --> 00:03:59,989
Paging Dr. Staitman, Dr. Staitman, please.

84
00:04:03,952 --> 00:04:04,869
Ms. Keener.

85
00:04:04,953 --> 00:04:05,703
One of your colleagues

86
00:04:05,787 --> 00:04:07,872
from Ameritips is asking for you.

87
00:04:07,956 --> 00:04:09,999
She's in the waiting area.

88
00:04:13,962 --> 00:04:15,880
I'm sorry. I know I'm not supposed to be here.

89
00:04:15,964 --> 00:04:16,798
I'm supposed to be a secret.

90
00:04:16,880 --> 00:04:19,926
I have to talk to you about something.

91
00:04:20,009 --> 00:04:20,927
Everything I've been seeing in my dreams

92
00:04:21,010 --> 00:04:22,887
the last few nights, everything about Suzie--

93
00:04:22,971 --> 00:04:23,888
it happened.

94
00:04:23,972 --> 00:04:25,890
It did not happen.

95
00:04:25,974 --> 00:04:27,892
Not to my daughter, not nine years ago.

96
00:04:27,976 --> 00:04:29,936
We know that now.

97
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
What you saw was happening to Melanie Linder.

98
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
You got the faces confused.

99
00:04:33,940 --> 00:04:36,859
You put Suzie's face where Melanie's was, and...

100
00:04:36,943 --> 00:04:38,861
No. I think I got the faces right:

101
00:04:38,945 --> 00:04:41,864
Suzie's, Johanna Wheeler's, the kidnapper's.

102
00:04:41,948 --> 00:04:43,866
That makes no sense.

103
00:04:43,950 --> 00:04:44,867
Johanna Wheeler was just freed.

104
00:04:44,951 --> 00:04:46,869
Obviously, she wasn't locked up in a basement

105
00:04:46,953 --> 00:04:48,871
with my daughter nine years ago.

106
00:04:48,955 --> 00:04:50,873
I think she was.

107
00:04:50,957 --> 00:04:53,876
What are you saying?

108
00:04:53,960 --> 00:04:55,878
She was in on it.

109
00:04:55,962 --> 00:04:57,880
She and her boyfriend.

110
00:04:57,964 --> 00:04:58,881
He's not the man

111
00:04:58,965 --> 00:05:00,883
who took Suzie, but I believe

112
00:05:00,967 --> 00:05:02,885
he and Johanna had the same arrangement.

113
00:05:02,969 --> 00:05:04,012
What do you mean?

114
00:05:06,973 --> 00:05:10,893
They would target a girl-- someone they both wanted.

115
00:05:10,977 --> 00:05:12,895
And the boyfriend would kidnap her

116
00:05:12,979 --> 00:05:14,897
and throw her in the basement with Johanna

117
00:05:14,981 --> 00:05:16,899
who would pretend to be a fellow victim.

118
00:05:16,983 --> 00:05:19,902
Why would she do that?

119
00:05:19,986 --> 00:05:21,904
Because she's a sociopath.

120
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
Because she thinks it's fun.

121
00:05:24,991 --> 00:05:28,911
Because it's all a big game to her.

122
00:05:28,995 --> 00:05:30,913
She likes befriending them--

123
00:05:30,997 --> 00:05:34,917
getting them to open up, seducing them,

124
00:05:35,001 --> 00:05:37,920
keeping them close to her, and then watching...

125
00:05:38,004 --> 00:05:40,923
their surprise when she betrays them.

126
00:05:41,007 --> 00:05:42,925
Laughing while they're suffering.

127
00:05:43,009 --> 00:05:46,929
Well, I saw Johanna when they brought her in.

128
00:05:47,013 --> 00:05:50,933
She didn't look like she was playing a game to me.

129
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
She's acting.

130
00:05:53,019 --> 00:05:54,896
For you, for the police, for the media.

131
00:05:54,979 --> 00:05:56,898
She has to.

132
00:05:56,981 --> 00:05:59,901
The last thing she imagined was that Melanie Linder

133
00:05:59,984 --> 00:06:01,903
would get that gun away from her boyfriend

134
00:06:01,986 --> 00:06:04,906
and kill him with it, before they could kill her.

135
00:06:04,989 --> 00:06:08,910
Well, that's a very interesting theory, Allison.

136
00:06:08,993 --> 00:06:09,911
The only problem is,

137
00:06:09,994 --> 00:06:11,913
Melanie Linder wasn't the one

138
00:06:11,996 --> 00:06:13,915
who wrestled the gun away from the kidnapper.

139
00:06:13,998 --> 00:06:17,919
Melanie Linder wasn't the one who shot him.

140
00:06:18,002 --> 00:06:20,004
It was Johanna Wheeler.

141
00:06:23,007 --> 00:06:26,010
ALLISON: I'm home.

142
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
You smell like beer.

143
00:06:37,939 --> 00:06:39,857
I don't know what to tell you.

144
00:06:39,941 --> 00:06:42,860
It's not our money to use.

145
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
It's the girls' money.

146
00:06:45,988 --> 00:06:47,990
I'm sorry.

147
00:06:51,953 --> 00:06:53,871
Do you want to pick up the girls

148
00:06:53,955 --> 00:06:56,874
or you want me to do it?

149
00:06:56,958 --> 00:07:00,002
You're right. You probably shouldn't be driving.

150
00:07:02,964 --> 00:07:06,008
(sobbing)

151
00:07:09,971 --> 00:07:13,891
Please... please don't.

152
00:07:13,975 --> 00:07:16,018
Please.

153
00:07:22,942 --> 00:07:23,985
JOHANNA: Don't.

154
00:07:25,945 --> 00:07:29,866
If you have to take one of us...

155
00:07:29,949 --> 00:07:31,993
take me.

156
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
If you take her, she'll just keep crying.

157
00:07:38,958 --> 00:07:41,878
Me...

158
00:07:41,961 --> 00:07:45,006
I can make you believe I like it.

159
00:08:21,000 --> 00:08:23,920
(gasping)

160
00:08:24,003 --> 00:08:25,922
Not yet.

161
00:08:26,005 --> 00:08:28,007
I have to check my messages.

162
00:08:32,010 --> 00:08:33,929
Hey, sweetie, it's Mom.

163
00:08:34,013 --> 00:08:36,933
Listen, Johanna, I'm sorry to bother you with this,

164
00:08:37,015 --> 00:08:39,936
but the strangest thing just happened.

165
00:08:40,019 --> 00:08:41,895
These two women came to visit me

166
00:08:41,979 --> 00:08:43,898
here at the store.

167
00:08:43,981 --> 00:08:45,900
One of them was a private investigator

168
00:08:45,983 --> 00:08:48,903
and they both seemed to be under the impression

169
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
that something...

170
00:08:50,988 --> 00:08:55,910
well, that something terrible happened to you nine years ago.

171
00:08:55,993 --> 00:08:57,912
I mean, obviously they have the wrong Johanna Wheeler,

172
00:08:57,995 --> 00:09:01,916
but I don't know, I just thought you should know just in case.

173
00:09:01,999 --> 00:09:02,917
(beep)

174
00:09:03,000 --> 00:09:03,918
Next message...

175
00:09:04,001 --> 00:09:05,920
(beep)

176
00:09:06,003 --> 00:09:08,923
Hello, Ms. Wheeler. My name is Cynthia Keener

177
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
and I'm an investigator with Ameritips.

178
00:09:11,008 --> 00:09:12,927
I'm calling because it recently came to my attention

179
00:09:13,010 --> 00:09:14,929
that you may have some information

180
00:09:15,012 --> 00:09:18,933
regarding a missing persons case involving a Suzanne Keener.

181
00:09:19,016 --> 00:09:21,936
If you'd call me at your earliest convenience

182
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
I'd appreciate it. I can be reached at...

183
00:09:25,940 --> 00:09:27,984
(television playing)

184
00:09:34,949 --> 00:09:36,993
Don't tell me I'm finally going to see a little action?

185
00:09:52,967 --> 00:09:54,885
BRIDGETTE: Daddy?

186
00:09:54,969 --> 00:09:55,928
Daddy, you up?

187
00:09:56,012 --> 00:09:58,889
Bridge...

188
00:09:58,973 --> 00:10:00,891
You all right?

189
00:10:00,975 --> 00:10:02,893
Everything all right?

190
00:10:02,977 --> 00:10:04,854
Why are you sleeping in here?

191
00:10:04,937 --> 00:10:06,856
I don't know.

192
00:10:06,939 --> 00:10:08,983
It's fun.

193
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
Sweetie, what is it?

194
00:10:12,945 --> 00:10:15,865
I think you need to go to the bank, Daddy.

195
00:10:15,948 --> 00:10:17,867
Huh? What are you talking about?

196
00:10:17,950 --> 00:10:19,869
Well, you need money, right?

197
00:10:19,952 --> 00:10:22,872
I heard you and Mommy talking about it.

198
00:10:22,955 --> 00:10:24,874
Yeah, but, Bridge, no one at the bank

199
00:10:24,957 --> 00:10:25,875
is just going to give us money.

200
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
But they are.

201
00:10:27,960 --> 00:10:28,919
I had a dream about it.

202
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
There's this white-haired man working there,

203
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
and he wants to give you a bunch of money.

204
00:10:32,965 --> 00:10:35,885
A white-haired man?

205
00:10:35,968 --> 00:10:38,888
Bridge, this white-haired man--

206
00:10:38,971 --> 00:10:41,891
he wouldn't be Santa by any chance?

207
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
Dad, come on.

208
00:10:43,976 --> 00:10:47,897
I'm nine. Trust me.

209
00:10:47,980 --> 00:10:48,981
(knocking)

210
00:10:53,986 --> 00:10:56,906
Allison, what are you doing here?

211
00:10:56,989 --> 00:10:58,908
Do you have any idea what time it is?

212
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
Did you leave a message for Johanna Wheeler

213
00:11:00,993 --> 00:11:02,912
after we met her mother the other day?

214
00:11:02,995 --> 00:11:04,914
Well, yes, I did.

215
00:11:04,997 --> 00:11:06,916
I wanted to make absolutely sure

216
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
she didn't know my daughter.

217
00:11:09,001 --> 00:11:09,752
Why?

218
00:11:09,835 --> 00:11:11,087
Her mother left her a message too,

219
00:11:11,170 --> 00:11:13,923
telling her that we came around, that we were asking questions.

220
00:11:14,006 --> 00:11:15,925
Yesterday you asked me

221
00:11:16,008 --> 00:11:17,927
if Johanna and David Draper were partners,

222
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
why would she kill him before they finished their little game.

223
00:11:21,013 --> 00:11:23,015
Well, now I think I know the answer.

224
00:11:24,016 --> 00:11:24,809
It was us, Cynthia.

225
00:11:24,892 --> 00:11:27,937
We're the reason that she killed him.

226
00:11:28,020 --> 00:11:29,980
We spooked her.

227
00:11:33,984 --> 00:11:35,903
This is Peter Connolly,

228
00:11:35,986 --> 00:11:39,907
the man that I saw torturing Suzie in my dreams.

229
00:11:39,990 --> 00:11:40,908
The man I believe was working

230
00:11:40,991 --> 00:11:43,911
with Johanna Wheeler in 1998.

231
00:11:43,994 --> 00:11:47,915
You think that I'm wrong?

232
00:11:47,998 --> 00:11:49,917
Let's talk to Johanna Wheeler.

233
00:11:50,000 --> 00:11:53,003
Let's talk to Peter Connolly.

234
00:12:01,011 --> 00:12:02,012
Thank you.

235
00:12:04,014 --> 00:12:05,933
Can I help you, sir?

236
00:12:06,016 --> 00:12:07,935
Uh, I don't know, maybe.

237
00:12:08,018 --> 00:12:10,855
Um, a friend of mine recommended that I come and speak

238
00:12:10,938 --> 00:12:12,857
to a colleague of yours about a loan,

239
00:12:12,940 --> 00:12:14,859
but I'm having a hard time remembering his name.

240
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
All I know for sure is that he has white hair.

241
00:12:17,987 --> 00:12:18,988
Oh, you mean Walter.

242
00:12:22,950 --> 00:12:24,994
Walter, yes. Good ol' Walter.

243
00:12:26,954 --> 00:12:28,873
(knocking)

244
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Miss Wheeler?

245
00:12:30,958 --> 00:12:32,918
Do you have a moment?

246
00:12:33,002 --> 00:12:35,880
If you're reporters, the press conference is downstairs.

247
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
I'm not giving any interviews.

248
00:12:37,047 --> 00:12:40,926
Actually, I'm an investigator with Ameritips.

249
00:12:41,010 --> 00:12:42,928
My name is Cynthia Keener.

250
00:12:43,012 --> 00:12:45,890
REPORTER (on TV): Four others suffered serious injuries.

251
00:12:45,973 --> 00:12:46,849
Police have a suspect...

252
00:12:46,932 --> 00:12:49,894
You, uh, left a message on my cell, right?

253
00:12:49,977 --> 00:12:52,855
Something about a missing persons case?

254
00:12:52,938 --> 00:12:53,856
That's right.

255
00:12:53,939 --> 00:12:54,899
I listened to it this morning

256
00:12:54,982 --> 00:12:57,860
when the police returned my personal effects,

257
00:12:57,943 --> 00:13:00,863
but I didn't understand it.

258
00:13:00,946 --> 00:13:05,868
No one I know has ever gone missing; no family, no friends,

259
00:13:05,951 --> 00:13:08,871
no one except myself, really.

260
00:13:08,954 --> 00:13:11,874
I don't see how I could be of any help.

261
00:13:11,957 --> 00:13:13,125
Well, we were wondering

262
00:13:13,209 --> 00:13:15,878
if maybe you'd be willing to look at a few photographs,

263
00:13:15,961 --> 00:13:17,880
tell us if you recognize any of the people in there.

264
00:13:17,963 --> 00:13:19,882
Of course, if you think it would help.

265
00:13:19,965 --> 00:13:23,010
WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Staitman, Dr. Staitman, please.

266
00:13:24,970 --> 00:13:27,014
I'm sorry. I don't know her.

267
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
How about this man?

268
00:13:39,985 --> 00:13:42,988
Maybe you'd like to look again just to make sure.

269
00:13:49,995 --> 00:13:54,917
I've never seen this man before in my life.

270
00:13:55,000 --> 00:13:55,918
Well,

271
00:13:56,001 --> 00:13:57,920
obviously, the anonymous tip

272
00:13:58,003 --> 00:13:59,922
my office received was bogus.

273
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
It happens sometimes.

274
00:14:02,007 --> 00:14:04,009
I'm sorry.

275
00:14:06,011 --> 00:14:08,931
I'm confused.

276
00:14:09,014 --> 00:14:10,933
Are you saying that someone told you

277
00:14:11,016 --> 00:14:13,936
I had information about a missing persons case?

278
00:14:14,019 --> 00:14:18,899
Well, earlier this week, my office received a tip

279
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
that this man Peter Connolly

280
00:14:20,985 --> 00:14:24,905
abducted two young women in 1998.

281
00:14:24,989 --> 00:14:26,907
He kept them in a basement,

282
00:14:26,991 --> 00:14:28,909
raped them repeatedly, tortured them,

283
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
then discarded them.

284
00:14:30,995 --> 00:14:33,914
According to the person who contacted me,

285
00:14:33,998 --> 00:14:37,918
one of these young women was my daughter Suzie.

286
00:14:38,002 --> 00:14:41,005
The other one was you.

287
00:14:46,010 --> 00:14:48,929
This some sort of joke?

288
00:14:49,013 --> 00:14:52,933
I was kidnapped  this  week.

289
00:14:53,017 --> 00:14:55,936
I was raped  this  week.

290
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
If the same thing had happened to me nine years ago,

291
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
don't you think I would have mentioned it to the police?

292
00:15:00,941 --> 00:15:02,860
If this is a joke,

293
00:15:02,943 --> 00:15:06,864
it's being had at both of our expenses.

294
00:15:06,947 --> 00:15:10,868
Obviously, I love my daughter very much, Miss Wheeler,

295
00:15:10,951 --> 00:15:11,744
and I would do anything

296
00:15:11,827 --> 00:15:12,870
to find out what happened to her,

297
00:15:12,953 --> 00:15:14,872
even risk upsetting you

298
00:15:14,955 --> 00:15:18,876
at what is clearly a very difficult time.

299
00:15:18,959 --> 00:15:21,003
Please forgive me.

300
00:15:22,963 --> 00:15:27,885
Have you talked to him yet, this, uh, this Connolly person,

301
00:15:27,968 --> 00:15:29,887
the one in the photograph?

302
00:15:29,970 --> 00:15:31,889
No, not yet. He's next on our list. Why?

303
00:15:31,972 --> 00:15:33,891
According to the person who

304
00:15:33,974 --> 00:15:37,895
contacted me, this man Connolly had a lot in common

305
00:15:37,978 --> 00:15:41,857
with the man who kidnapped you and Melanie Linder.

306
00:15:41,940 --> 00:15:43,859
You know, Ms. Dubois and I

307
00:15:43,942 --> 00:15:47,863
keep asking ourselves, "Was there any connection between these two men?

308
00:15:47,946 --> 00:15:49,031
"Did they know each other?

309
00:15:49,114 --> 00:15:52,868
"Was there communication between them at some point?

310
00:15:52,951 --> 00:15:56,872
"Did they frequent the same nightclubs?

311
00:15:56,955 --> 00:15:58,874
Perhaps they trolled the same chatrooms."

312
00:15:58,957 --> 00:16:03,003
Or who knows? Maybe they dated the same woman.

313
00:16:04,963 --> 00:16:09,009
I suppose anything is possible.

314
00:16:10,969 --> 00:16:14,890
Very sorry I couldn't be of more help, Ms. Keener.

315
00:16:14,973 --> 00:16:16,892
Maybe you'll have more luck with this

316
00:16:16,975 --> 00:16:19,895
Connolly fellow.

317
00:16:19,978 --> 00:16:21,897
Who knows? Maybe he'll even give you a full confession.

318
00:16:21,980 --> 00:16:26,902
I mean, I get the feeling that (sniffles) without one,

319
00:16:26,985 --> 00:16:29,905
you... you really don't have much of a case at all, do you?

320
00:16:29,988 --> 00:16:31,907
REPORTER: ...got past the Flames, 7-6.

321
00:16:31,990 --> 00:16:35,911
Thank you for your time, Miss Wheeler.

322
00:16:35,994 --> 00:16:37,246
We'll be in touch.

323
00:16:37,329 --> 00:16:41,917
REPORTER: ...throttled the Ducks, 9-2, and the Oilers...

324
00:16:42,000 --> 00:16:43,001
In the NHL tonight...

325
00:16:48,006 --> 00:16:52,010
Absolutely. Definitely.

326
00:16:54,012 --> 00:16:55,931
I'll see you then.

327
00:16:56,014 --> 00:16:57,933
Don't do this.

328
00:16:58,016 --> 00:16:59,935
Don't go.

329
00:17:00,018 --> 00:17:02,896
Ask me about my day.

330
00:17:02,980 --> 00:17:06,900
Ask me who I was on the phone with.

331
00:17:06,983 --> 00:17:10,904
All right. Who were you on the phone with?

332
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
Cynthia Keener.

333
00:17:12,990 --> 00:17:14,031
She finally managed

334
00:17:14,116 --> 00:17:16,910
to track down a current address for Peter Connolly.

335
00:17:16,993 --> 00:17:18,912
We plan on paying him a visit tomorrow.

336
00:17:18,996 --> 00:17:20,914
See if we have better luck rattling his cage

337
00:17:20,998 --> 00:17:22,915
than we did Johanna Wheeler's.

338
00:17:23,000 --> 00:17:25,919
Are you telling me that you're actually gonna try and provoke

339
00:17:26,002 --> 00:17:27,921
a man who, according to your dreams,

340
00:17:28,005 --> 00:17:30,924
repeatedly raped and then murdered an 18-year-old girl?

341
00:17:31,008 --> 00:17:32,926
That's sort of the only thing we can do.

342
00:17:33,010 --> 00:17:36,013
We don't have any evidence to bring the police.

343
00:17:39,016 --> 00:17:41,018
Tell me about your day.

344
00:17:43,020 --> 00:17:44,897
You have a meeting or something?

345
00:17:44,980 --> 00:17:47,858
Yeah, you could say that.

346
00:17:47,941 --> 00:17:49,860
With who?

347
00:17:49,943 --> 00:17:52,863
With Walter, the wondrous white-haired banker.

348
00:17:52,946 --> 00:17:53,989
The man from Bridgette's dream?

349
00:17:55,949 --> 00:17:58,911
He didn't give you the money, did he?

350
00:17:58,994 --> 00:18:00,871
Well, he wanted to.

351
00:18:00,954 --> 00:18:01,955
But...?

352
00:18:02,039 --> 00:18:04,875
But we already have two mortgages on the house,

353
00:18:04,958 --> 00:18:08,879
and since what I really have is an invention

354
00:18:08,962 --> 00:18:11,924
or actually, just an idea for an invention,

355
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
technically, I don't really qualify

356
00:18:13,967 --> 00:18:16,011
for a small business loan.

357
00:18:17,971 --> 00:18:19,890
Don't do that.

358
00:18:19,973 --> 00:18:21,016
Don't go sleep out there.

359
00:18:23,977 --> 00:18:25,854
I know you're mad at me.

360
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Can't you just be mad at me in here?

361
00:18:29,942 --> 00:18:31,860
I need that money, Allison.

362
00:18:31,944 --> 00:18:32,986
I need you to sign those papers.

363
00:18:44,957 --> 00:18:48,877
CYNTHIA: It's so peaceful here.

364
00:18:48,961 --> 00:18:51,004
It's so quiet.

365
00:18:54,967 --> 00:18:57,886
I could stay here forever and ever

366
00:18:57,970 --> 00:19:00,013
right here on this spot.

367
00:19:01,974 --> 00:19:03,016
(chuckles)

368
00:19:11,984 --> 00:19:14,903
Mom...

369
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
No...

370
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
don't say it.

371
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
I know what you're gonna say.

372
00:19:24,997 --> 00:19:29,001
I don't want you to say it.

373
00:19:32,004 --> 00:19:34,923
I mean it, Suzie. I'm your mother.

374
00:19:35,007 --> 00:19:39,011
(sobbing): You have to do what I tell you to do.

375
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
I'm sorry, Mom. It's time.

376
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
I have go back now.

377
00:20:00,991 --> 00:20:04,912
You know how much I love you, don't you?

378
00:20:04,995 --> 00:20:10,000
You only tell me every freakin' time I see you.

379
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
(gasps)

380
00:20:54,962 --> 00:20:58,006
(car horn beeping)

381
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
Sweetie, come on.

382
00:21:00,968 --> 00:21:02,886
Your sister's got a test first period.

383
00:21:02,970 --> 00:21:03,845
You can draw after school.

384
00:21:03,929 --> 00:21:05,889
Dad, the man you spoke to at the bank,

385
00:21:05,973 --> 00:21:08,016
did he look like this?

386
00:21:09,977 --> 00:21:11,895
Bridge, nobody looks like this.

387
00:21:11,979 --> 00:21:14,856
Dad, look closer.

388
00:21:14,940 --> 00:21:16,858
Is that a mustache?

389
00:21:16,942 --> 00:21:17,985
Yeah, didn't I tell you about the mustache?

390
00:21:19,945 --> 00:21:20,904
You spoke to the wrong white-haired man.

391
00:21:20,988 --> 00:21:23,865
Bridge, there was only one white-haired man.

392
00:21:23,949 --> 00:21:24,866
No, but that can't be right!

393
00:21:24,950 --> 00:21:26,868
There has to be two!

394
00:21:26,952 --> 00:21:27,869
No, Bridge, come on, sweetie.

395
00:21:27,953 --> 00:21:29,871
It was a dream, all right?

396
00:21:29,955 --> 00:21:32,874
Just a dream. Now can we please just let it go?

397
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
No, I'm sorry.

398
00:21:34,960 --> 00:21:37,004
I've never seen her before.

399
00:21:42,968 --> 00:21:45,887
She's been in the news lately, right?

400
00:21:45,971 --> 00:21:47,889
She and another young woman were kidnapped

401
00:21:47,973 --> 00:21:49,891
and held in a basement for a week.

402
00:21:49,975 --> 00:21:51,018
Sound familiar?

403
00:21:52,978 --> 00:21:55,897
You claim never to have seen this young woman

404
00:21:55,981 --> 00:21:57,024
before in your life,

405
00:21:57,107 --> 00:22:00,902
and yet, my office was contacted by an individual

406
00:22:00,986 --> 00:22:01,862
who says that you and a partner

407
00:22:01,945 --> 00:22:04,906
abducted, raped and murdered her in 1998.

408
00:22:04,990 --> 00:22:07,909
And with each passing day,

409
00:22:07,993 --> 00:22:09,911
my team and I draw ever closer

410
00:22:09,995 --> 00:22:10,746
to you and your partner.

411
00:22:10,829 --> 00:22:12,914
Now, it's gonna take a little while,

412
00:22:12,998 --> 00:22:13,915
but that's okay.

413
00:22:13,999 --> 00:22:15,917
We want to build the strongest case possible.

414
00:22:16,001 --> 00:22:16,918
We want to be thorough.

415
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
That's the only way

416
00:22:19,004 --> 00:22:20,922
you can guarantee the death penalty, really.

417
00:22:21,006 --> 00:22:22,924
But then again,

418
00:22:23,008 --> 00:22:23,925
you might come to your senses.

419
00:22:24,009 --> 00:22:25,927
One of you might confess

420
00:22:26,011 --> 00:22:29,931
or cut a deal with the district attorney's office.

421
00:22:30,015 --> 00:22:32,017
That would be the smarter move, of course.

422
00:22:46,990 --> 00:22:49,910
Piece-of-crap rowboat.

423
00:22:49,993 --> 00:22:52,913
These shoes are ruined.

424
00:22:52,996 --> 00:22:54,915
This was wrong.

425
00:22:54,998 --> 00:22:56,917
This was a mistake.

426
00:22:57,000 --> 00:22:58,919
What are you talking about?

427
00:22:59,002 --> 00:23:00,921
Never should've let you talk me into this.

428
00:23:01,004 --> 00:23:03,924
Hey, baby, hey. Relax.

429
00:23:04,007 --> 00:23:04,925
It's over now.

430
00:23:05,008 --> 00:23:05,801
What if somebody finds her?

431
00:23:05,884 --> 00:23:08,929
What if they figure out what we did?

432
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
No one is gonna find her.

433
00:23:10,013 --> 00:23:11,014
I just made sure of that.

434
00:23:16,019 --> 00:23:19,856
Honestly. You're a big, blubbering mess now,

435
00:23:19,940 --> 00:23:20,816
but, mark my words,

436
00:23:20,899 --> 00:23:22,901
in a week, you're gonna want another one.

437
00:23:22,984 --> 00:23:25,862
No. Johanna, no.

438
00:23:25,946 --> 00:23:27,989
This was it.

439
00:23:29,950 --> 00:23:30,992
Never again.

440
00:23:32,953 --> 00:23:34,913
We know that she was the driving force, Mr. Connolly.

441
00:23:34,996 --> 00:23:37,874
We know that she wanted it more than you did.

442
00:23:37,958 --> 00:23:39,876
It's important that you felt remorse,

443
00:23:39,960 --> 00:23:41,878
that you stopped.

444
00:23:41,962 --> 00:23:43,880
That's gonna mean something to the jury.

445
00:23:43,964 --> 00:23:47,884
She's the one we really want, Mr. Connolly.

446
00:23:47,968 --> 00:23:51,012
She's the one who's still doing it.

447
00:23:54,975 --> 00:23:56,017
(lock clicking)

448
00:23:57,978 --> 00:23:59,855
We can go on accusing Johanna Wheeler and Peter Connolly

449
00:23:59,938 --> 00:24:00,689
till we're blue in the face,

450
00:24:00,772 --> 00:24:04,860
but unless we have any evidence...

451
00:24:04,943 --> 00:24:07,863
I'm sorry I don't have more for you.

452
00:24:07,946 --> 00:24:09,865
Oh, there's no need to apologize.

453
00:24:09,948 --> 00:24:12,868
You've done more for me in the past week

454
00:24:12,951 --> 00:24:15,871
than the entire Phoenix Police Department

455
00:24:15,954 --> 00:24:18,999
has done in the last nine years.

456
00:24:24,963 --> 00:24:27,883
Cynthia, I need you to go down that road.

457
00:24:27,966 --> 00:24:29,009
What? Why?

458
00:24:34,973 --> 00:24:37,893
ALLISON: This is the place I saw in my dreams.

459
00:24:37,976 --> 00:24:40,979
You and Suzie's ghost came here to talk.

460
00:24:41,980 --> 00:24:44,900
I've never been here before in my life.

461
00:24:44,983 --> 00:24:45,901
ALLISON:  Something I saw at the house.

462
00:24:45,984 --> 00:24:48,904
Piece-of-crap rowboat.

463
00:24:48,987 --> 00:24:50,906
These shoes are ruined.

464
00:24:50,989 --> 00:24:51,948
ALLISON:  The night

465
00:24:52,032 --> 00:24:54,910
that Peter and Johanna disposed of Suzie's body,

466
00:24:54,993 --> 00:24:55,785
they were both dripping wet.

467
00:24:55,869 --> 00:24:58,997
Johanna said something about a rowboat.

468
00:25:06,004 --> 00:25:07,923
(indistinct radio chatter)

469
00:25:08,006 --> 00:25:09,925
(siren blaring)

470
00:25:10,008 --> 00:25:12,010
CYNTHIA: I'm praying it's someone else.

471
00:25:24,981 --> 00:25:26,900
Don't know that you should have hung around

472
00:25:26,983 --> 00:25:27,776
after you called, Allison.

473
00:25:27,859 --> 00:25:29,903
People are starting to ask questions

474
00:25:29,986 --> 00:25:30,987
I don't have good answers to.

475
00:25:31,071 --> 00:25:33,907
Well, how long till the coroner can give us an ID?

476
00:25:33,990 --> 00:25:36,910
Remains have been down there a good, long time.

477
00:25:36,993 --> 00:25:38,912
All he can tell at this point is that they're female.

478
00:25:38,995 --> 00:25:40,914
That, and there are three metal pins.

479
00:25:40,997 --> 00:25:42,999
In her left femur?

480
00:25:44,000 --> 00:25:50,924
Suzie had a skiing accident in 1989.

481
00:25:51,007 --> 00:25:52,926
She broke her leg.

482
00:25:53,009 --> 00:25:56,012
It's her.

483
00:26:02,018 --> 00:26:03,937
REPORTER: ...identified the body that was recovered

484
00:26:04,020 --> 00:26:06,856
from the bottom of Tyler Lake earlier this afternoon,

485
00:26:06,940 --> 00:26:09,859
as Suzanne Keener, a 19-year-old woman who disappeared

486
00:26:09,943 --> 00:26:11,861
from the parking lot of a Phoenix strip mall

487
00:26:11,945 --> 00:26:13,863
almost nine years ago.

488
00:26:13,947 --> 00:26:16,866
Channel 9's Dawn Velasquez was able to catch up

489
00:26:16,950 --> 00:26:19,869
with Suzanne's mother, Cynthia, as she left the coroner's office

490
00:26:19,953 --> 00:26:21,871
a short while ago.

491
00:26:21,955 --> 00:26:25,875
I'm saddened to have the very long search for my daughter

492
00:26:25,959 --> 00:26:27,877
end this way, but I'm also very encouraged

493
00:26:27,961 --> 00:26:29,879
by the great deal of physical evidence that was recovered

494
00:26:29,963 --> 00:26:31,881
with Suzie's body,

495
00:26:31,965 --> 00:26:32,799
so for now, I'm...

496
00:26:32,882 --> 00:26:34,884
I don't remember you saying anything

497
00:26:34,968 --> 00:26:36,886
about physical evidence.

498
00:26:36,970 --> 00:26:37,887
'Cause there wasn't any.

499
00:26:37,971 --> 00:26:39,889
Just an old skeleton in a tarp.

500
00:26:39,973 --> 00:26:40,890
She's bluffing?

501
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
She wanted to give the killers

502
00:26:41,975 --> 00:26:42,934
something to think about.

503
00:26:43,018 --> 00:26:44,894
See what shakes out.

504
00:26:44,978 --> 00:26:46,980
Remind me to never play poker with that woman.

505
00:26:51,943 --> 00:26:53,862
(sighs)

506
00:26:53,945 --> 00:26:56,865
I need you to promise me.

507
00:26:56,948 --> 00:26:58,867
We're gonna pay this money back.

508
00:26:58,950 --> 00:27:00,869
Before we pay down the house,

509
00:27:00,952 --> 00:27:02,871
before we buy any cars,

510
00:27:02,954 --> 00:27:03,872
we are going to pay this money back.

511
00:27:03,955 --> 00:27:05,874
We're not gonna need to.

512
00:27:05,957 --> 00:27:06,791
I know that if I can just get this idea

513
00:27:06,875 --> 00:27:08,877
in front of some venture capitalists...

514
00:27:08,960 --> 00:27:10,879
Worst-case scenario.

515
00:27:10,962 --> 00:27:11,880
Worst-case scenario.

516
00:27:11,963 --> 00:27:13,006
You have my word.

517
00:27:14,966 --> 00:27:16,885
Fine.

518
00:27:16,968 --> 00:27:17,719
Tomorrow morning.

519
00:27:17,802 --> 00:27:21,014
Whatever you need, I'll sign it.

520
00:27:26,978 --> 00:27:28,897
I suppose you expect me to sleep with you now.

521
00:27:28,980 --> 00:27:30,899
No, in fact, I've decided

522
00:27:30,982 --> 00:27:32,984
I'm never sleeping with you again.

523
00:27:34,986 --> 00:27:36,988
Well, hold on a second.

524
00:27:38,990 --> 00:27:40,992
Allison?

525
00:27:42,994 --> 00:27:44,913
CYNTHIA (on TV): ...but I'm also very encouraged

526
00:27:44,996 --> 00:27:45,830
by the great deal

527
00:27:45,914 --> 00:27:47,916
of physical evidence that was recovered

528
00:27:47,999 --> 00:27:48,917
with Suzie's... (phone ringing)

529
00:27:49,000 --> 00:27:51,002
(turns TV off)

530
00:27:52,003 --> 00:27:53,922
Hello?

531
00:27:54,005 --> 00:27:54,923
Who did you tell about the girl, Peter?

532
00:27:55,006 --> 00:27:56,925
What? Who is this?

533
00:27:57,008 --> 00:27:58,927
Who do you think it is?

534
00:27:59,010 --> 00:28:00,929
Her mother paid me a visit today.

535
00:28:01,012 --> 00:28:02,931
She asked me a bunch of questions,

536
00:28:03,014 --> 00:28:04,099
but I didn't tell her anything.

537
00:28:04,182 --> 00:28:06,935
She said her office received an anonymous tip about me.

538
00:28:07,018 --> 00:28:08,937
Yeah. She said the same thing to me.

539
00:28:09,020 --> 00:28:11,898
The funny thing is, I never told a soul

540
00:28:11,981 --> 00:28:13,900
about our darling Suzie.

541
00:28:13,983 --> 00:28:15,902
You think that I did?

542
00:28:15,985 --> 00:28:18,905
I don't know. I mean, between the two of us,

543
00:28:18,988 --> 00:28:20,907
you always did have the more, uh...

544
00:28:20,990 --> 00:28:23,910
delicate  constitution.

545
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
Well, I-I have wanted to tell.

546
00:28:25,995 --> 00:28:28,915
I've wanted to get it off my chest for a long time.

547
00:28:28,998 --> 00:28:33,002
I've just never been, um, strong enough.

548
00:28:34,003 --> 00:28:35,922
I believe you.

549
00:28:36,005 --> 00:28:37,924
They said on the news they found physical evidence.

550
00:28:38,007 --> 00:28:39,926
What do you think they've got, Pete?

551
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
Your blood?

552
00:28:42,011 --> 00:28:43,930
(laughs): Your semen?

553
00:28:44,013 --> 00:28:45,932
That body's been at the bottom of that lake for nine years.

554
00:28:46,015 --> 00:28:47,934
There wouldn't be anything left but bones.

555
00:28:48,017 --> 00:28:48,768
You think they're bluffing?

556
00:28:48,852 --> 00:28:50,979
Yeah, of course they're bluffing.

557
00:28:52,939 --> 00:28:54,858
(sobbing)

558
00:28:54,941 --> 00:28:56,860
I know it's hard, baby,

559
00:28:56,943 --> 00:28:59,988
but you... you've got to be strong for me, okay?

560
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
Just... just for a little while longer.

561
00:29:03,950 --> 00:29:04,784
We keep our mouths shut,

562
00:29:04,868 --> 00:29:07,871
and all of this goes away, I promise.

563
00:29:07,954 --> 00:29:09,873
(sniffling)

564
00:29:09,956 --> 00:29:11,875
Tell me you can do it. Come on. (phone ringing)

565
00:29:11,958 --> 00:29:12,917
Tell me you can be strong.

566
00:29:13,001 --> 00:29:15,003
(sobbing)

567
00:29:16,963 --> 00:29:18,882
(ringing continues)

568
00:29:18,965 --> 00:29:19,883
(both grunting)

569
00:29:19,966 --> 00:29:21,885
Sorry.

570
00:29:21,968 --> 00:29:23,928
(clears throat): Hello?

571
00:29:24,012 --> 00:29:24,888
Peter Connolly just called me.

572
00:29:24,971 --> 00:29:27,891
He wants to talk about a deal.

573
00:29:27,974 --> 00:29:29,893
You're kidding me?

574
00:29:29,976 --> 00:29:32,854
No, he keep everything very hypothetical at this point.

575
00:29:32,937 --> 00:29:34,856
"If I was a party to this.

576
00:29:34,939 --> 00:29:36,858
If I was a party to that."

577
00:29:36,941 --> 00:29:39,861
But I could hear it in his voice.

578
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
He's starting to crack.

579
00:29:40,945 --> 00:29:42,864
Cynthia, that's wonderful.

580
00:29:42,947 --> 00:29:44,866
I know, I'm leaving for his house right now.

581
00:29:44,949 --> 00:29:45,867
I thought you might want

582
00:29:45,950 --> 00:29:46,868
to meet me. Me?

583
00:29:46,951 --> 00:29:48,870
Well, yeah, you started this thing, Allison.

584
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
It seems only fair you're there to finish it.

585
00:29:51,956 --> 00:29:54,876
Oh, well, I should be an hour or two, tops.

586
00:29:54,959 --> 00:29:56,878
You're sure you're okay with the girls?

587
00:29:56,961 --> 00:29:58,880
Yeah, it's Saturday, babe.

588
00:29:58,963 --> 00:30:02,008
What's there to do but watch cartoons and eat cereal?

589
00:30:02,967 --> 00:30:03,885
What? What's going on?

590
00:30:03,968 --> 00:30:05,887
Well, it's Saturday.

591
00:30:05,970 --> 00:30:06,888
The bank closes early on Saturdays.

592
00:30:06,971 --> 00:30:07,889
I wanted to go by

593
00:30:07,972 --> 00:30:10,892
and sign those papers for you and deposit

594
00:30:10,975 --> 00:30:12,894
this retainer check that Cynthia gave me for this week.

595
00:30:12,977 --> 00:30:16,898
Cover that check that we sent to Dr. Bondi on Thursday.

596
00:30:16,981 --> 00:30:19,901
Tu  crippling debt  es mi  crippling debt.

597
00:30:19,984 --> 00:30:21,903
I'll take it to the bank when Ariel gets up.

598
00:30:21,986 --> 00:30:23,905
You go.

599
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
Bring that nice lady some closure.

600
00:30:25,990 --> 00:30:26,908
Everything's covered here.

601
00:30:26,991 --> 00:30:27,909
We'll sign the papers on Monday.

602
00:30:27,992 --> 00:30:29,911
ALLISON: Bye, stinkus.

603
00:30:29,994 --> 00:30:32,997
Did I hear you say you're going to the bank?

604
00:30:34,999 --> 00:30:36,918
You're not fooling anyone, you know.

605
00:30:37,001 --> 00:30:37,919
What do you mean?

606
00:30:38,002 --> 00:30:39,045
I mean, I know you're only here

607
00:30:39,128 --> 00:30:41,005
'cause you want to look for the white-haired man.

608
00:30:44,008 --> 00:30:46,010
I can help the next customer.

609
00:30:48,012 --> 00:30:50,932
Hi. I'd like to deposit that, please.

610
00:30:51,015 --> 00:30:52,934
BRIDGETTE: Daddy! Daddy, come quick! I found him!

611
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
I found him!

612
00:30:54,018 --> 00:30:55,937
Sorry. Excuse me a minute.

613
00:30:56,020 --> 00:30:57,981
Bridge...

614
00:30:59,983 --> 00:31:01,901
Daddy! Oh, no!

615
00:31:01,985 --> 00:31:02,986
Are you okay? Ow!

616
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
Just a little fall.

617
00:31:05,989 --> 00:31:07,991
Oh, thank you. Thanks.

618
00:31:23,006 --> 00:31:25,008
(doorbell chiming)

619
00:31:51,951 --> 00:31:54,996
(entrance bell chimes)

620
00:31:57,957 --> 00:31:58,875
Ms. Keener.

621
00:31:58,958 --> 00:32:00,001
Mrs. Dubois.

622
00:32:01,961 --> 00:32:03,880
You killed him, didn't you?

623
00:32:03,963 --> 00:32:04,797
You knew he was going to speak with us.

624
00:32:04,881 --> 00:32:06,883
You knew he was going to give you up,

625
00:32:06,966 --> 00:32:08,009
so you shot him.

626
00:32:09,969 --> 00:32:11,888
Ms. Keener,

627
00:32:11,971 --> 00:32:12,889
I don't know what you're talking about.

628
00:32:12,972 --> 00:32:14,932
Peter Connolly.

629
00:32:15,016 --> 00:32:15,975
He's dead.

630
00:32:16,059 --> 00:32:19,854
You, uh... you showed me his photograph, right?

631
00:32:19,937 --> 00:32:21,856
We found him this morning in his apartment.

632
00:32:21,939 --> 00:32:23,858
The police believe it was a suicide.

633
00:32:23,941 --> 00:32:24,817
Suicide?

634
00:32:24,901 --> 00:32:27,862
Sounds like a guilty conscience to me.

635
00:32:27,945 --> 00:32:29,864
Maybe you were right about him.

636
00:32:29,947 --> 00:32:31,866
Maybe he did have something to do

637
00:32:31,949 --> 00:32:32,992
with your daughter's murder.

638
00:32:33,076 --> 00:32:35,995
Don't play innocent with me, you little monster.

639
00:32:38,956 --> 00:32:40,875
Ms. Keener...

640
00:32:40,958 --> 00:32:42,877
I'm so sorry

641
00:32:42,960 --> 00:32:46,881
about what happened to your daughter,

642
00:32:46,964 --> 00:32:48,883
and I'm sure that it's the stress

643
00:32:48,966 --> 00:32:51,886
of finding her body after all these years

644
00:32:51,969 --> 00:32:54,889
that's making you act this way.

645
00:32:54,972 --> 00:32:57,892
But I had nothing to do with her death.

646
00:32:57,975 --> 00:33:01,896
I don't know how to make that any clearer.

647
00:33:01,979 --> 00:33:03,898
And I really think you should leave now

648
00:33:03,981 --> 00:33:05,900
or I'll be forced to call the authorities.

649
00:33:05,983 --> 00:33:08,986
If you think this is over, you're wrong.

650
00:33:13,991 --> 00:33:15,910
I can go to Detective Scanlon.

651
00:33:15,993 --> 00:33:16,911
I can tell him... Tell him what?

652
00:33:16,994 --> 00:33:17,912
We have nothing,

653
00:33:17,995 --> 00:33:20,915
Allison.

654
00:33:20,998 --> 00:33:24,001
Nothing but the knowledge she was there.

655
00:33:26,003 --> 00:33:27,922
I'm so sorry.

656
00:33:28,005 --> 00:33:33,928
You know, I used to think that not knowing was the worst.

657
00:33:34,011 --> 00:33:36,931
But this is worse.

658
00:33:37,014 --> 00:33:39,934
I know exactly what happened.

659
00:33:40,017 --> 00:33:42,895
I know exactly how my daughter suffered and died.

660
00:33:42,979 --> 00:33:45,898
And there's not the least amount

661
00:33:45,982 --> 00:33:48,985
of justice I can bring to her.

662
00:33:51,988 --> 00:33:53,990
What are you going to do now?

663
00:33:56,993 --> 00:33:58,995
I'm going to bury my daughter.

664
00:34:04,000 --> 00:34:05,918
I'm going to tell her how sorry I am

665
00:34:06,002 --> 00:34:08,004
there was nothing I can do for her.

666
00:34:10,005 --> 00:34:11,007
See you.

667
00:34:15,011 --> 00:34:15,928
ALLISON:  Hello?

668
00:34:16,012 --> 00:34:16,971
JOE:  Hello. Hi.

669
00:34:17,054 --> 00:34:18,931
I need to tell you something, but before I do,

670
00:34:19,014 --> 00:34:21,934
I want to assure you that everything's perfectly fine.

671
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
Okay.

672
00:34:24,020 --> 00:34:25,855
I slipped and fell at the bank,

673
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
and now I'm in the emergency room

674
00:34:26,938 --> 00:34:28,900
at the Casa Valley Hospital.

675
00:34:28,983 --> 00:34:30,860
Oh, my God, Joe, are you all right?

676
00:34:30,943 --> 00:34:33,905
I've got the slightest little fracture in my wrist,

677
00:34:33,987 --> 00:34:34,906
but other than that, I'm fine.

678
00:34:34,989 --> 00:34:36,866
It hardly even hurts at all.

679
00:34:36,949 --> 00:34:38,868
Besides, I've got Bridgette right here to keep me company.

680
00:34:38,951 --> 00:34:41,913
She's flirting shamelessly with a handsome young intern.

681
00:34:41,996 --> 00:34:43,873
You'd be very proud.

682
00:34:43,956 --> 00:34:44,956
Are they putting a cast on you?

683
00:34:45,041 --> 00:34:48,002
Are you going to be able to drive yourself home?

684
00:34:50,963 --> 00:34:52,924
Joe, are you there?

685
00:34:53,007 --> 00:34:54,884
Sweetheart, I think

686
00:34:54,967 --> 00:34:56,886
I'm going to have to call you back.

687
00:34:56,969 --> 00:34:57,887
Mr. Dubois?

688
00:34:57,970 --> 00:34:58,763
Reginald Smythe,

689
00:34:58,846 --> 00:35:00,890
Regional Manager for Phoenix West.

690
00:35:00,973 --> 00:35:02,892
I oversee all of our downtown branches.

691
00:35:02,975 --> 00:35:05,937
I'd offer my hand, but...

692
00:35:06,020 --> 00:35:06,854
15 grand!

693
00:35:06,938 --> 00:35:08,856
15 freakin' grand

694
00:35:08,940 --> 00:35:11,859
just for falling on my ass.

695
00:35:11,943 --> 00:35:13,152
I think I've found my new calling.

696
00:35:13,236 --> 00:35:15,863
I'm gonna be the guy who falls down in banks for a living.

697
00:35:15,947 --> 00:35:17,865
Someday I'll branch out-- maybe I'll fall down

698
00:35:17,949 --> 00:35:19,867
in grocery stores, maybe even malls.

699
00:35:19,951 --> 00:35:21,869
Too bad you didn't crack your skull open.

700
00:35:21,953 --> 00:35:23,871
Maybe you could've gotten the whole 30 grand

701
00:35:23,955 --> 00:35:25,873
you were looking for. I've been giving that some thought.

702
00:35:25,957 --> 00:35:28,876
I'm starting to think that 30 may have been a little grand.

703
00:35:28,960 --> 00:35:31,879
I think that I can do what I need to with just this 15.

704
00:35:31,963 --> 00:35:33,881
Husband to wife.

705
00:35:33,965 --> 00:35:35,883
I'm trying to tell you we don't need

706
00:35:35,967 --> 00:35:36,884
to touch the girls' college money.

707
00:35:36,968 --> 00:35:37,885
I'm listening.

708
00:35:37,969 --> 00:35:39,887
I am. I hear.

709
00:35:39,971 --> 00:35:42,890
That's... that is great news.

710
00:35:42,974 --> 00:35:43,891
It's just...

711
00:35:43,975 --> 00:35:46,018
Cynthia?

712
00:35:48,980 --> 00:35:49,856
(sighs)

713
00:35:49,939 --> 00:35:52,900
I feel like I wish I never started dreaming

714
00:35:52,984 --> 00:35:53,901
about her daughter.

715
00:35:53,985 --> 00:35:55,903
I wish I'd kept it to myself.

716
00:35:55,987 --> 00:35:57,905
I feel like I've done something incredibly cruel.

717
00:35:57,989 --> 00:35:59,907
You've been doing this for a while, Al.

718
00:35:59,991 --> 00:36:01,909
You know you don't get the dreams that you get

719
00:36:01,993 --> 00:36:03,161
because you're supposed to keep them to yourself.

720
00:36:03,244 --> 00:36:04,912
You get them 'cause you're supposed to try to help people.

721
00:36:04,996 --> 00:36:07,915
Well, how exactly did I help Cynthia?

722
00:36:07,999 --> 00:36:09,917
You know, how is she better off today

723
00:36:10,001 --> 00:36:12,920
knowing the things that I told her?

724
00:36:13,004 --> 00:36:14,922
How's she going to sleep tonight

725
00:36:15,006 --> 00:36:17,925
knowing who killed Suzie, but not be able to prove it?

726
00:36:18,009 --> 00:36:18,801
Well, maybe Cynthia's not the person

727
00:36:18,885 --> 00:36:20,928
you were supposed to help this time.

728
00:36:21,012 --> 00:36:22,930
Now, because of your dreams,

729
00:36:23,014 --> 00:36:23,931
you and Cynthia started asking questions

730
00:36:24,015 --> 00:36:25,933
about Johanna Wheeler.

731
00:36:26,017 --> 00:36:27,101
Johanna, in turn, got nervous.

732
00:36:27,184 --> 00:36:29,896
So nervous, in fact, that she killed her new partner

733
00:36:29,979 --> 00:36:31,898
and let Melanie Linder go.

734
00:36:31,981 --> 00:36:33,900
Now, let's say that you had kept your dreams to yourself.

735
00:36:33,983 --> 00:36:35,902
Let's say that you hadn't risked telling Cynthia

736
00:36:35,985 --> 00:36:36,736
some pretty terrible things

737
00:36:36,819 --> 00:36:37,904
that had happened to her daughter.

738
00:36:37,987 --> 00:36:39,906
Where exactly do you think

739
00:36:39,989 --> 00:36:41,908
Melanie Linder would be tonight?

740
00:36:41,991 --> 00:36:43,910
At home with her parents?

741
00:36:43,993 --> 00:36:46,913
Or at the bottom of a lake right next to Suzie?

742
00:36:46,996 --> 00:36:49,916
You know, for a faithful manservant

743
00:36:49,999 --> 00:36:50,791
you have an uncanny knack

744
00:36:50,875 --> 00:36:53,002
at putting things in perspective.

745
00:36:55,004 --> 00:36:55,922
You should see me do windows.

746
00:36:56,005 --> 00:36:57,924
(phone ringing) I wish.

747
00:36:58,007 --> 00:36:58,925
In my dreams.

748
00:36:59,008 --> 00:37:00,927
I would love to see that.

749
00:37:01,010 --> 00:37:01,928
Hello?

750
00:37:02,011 --> 00:37:03,930
Allison, it's Cynthia.

751
00:37:04,013 --> 00:37:07,016
I was wondering if you would meet me someplace.

752
00:37:09,018 --> 00:37:11,020
(car door closes)

753
00:37:35,962 --> 00:37:37,880
When she was three years old,

754
00:37:37,964 --> 00:37:40,007
I put Suzie in day care.

755
00:37:40,967 --> 00:37:43,886
Her father had left us.

756
00:37:43,970 --> 00:37:46,013
I needed to go back to work.

757
00:37:46,973 --> 00:37:49,892
It wasn't the greatest place.

758
00:37:49,976 --> 00:37:52,019
I couldn't afford much.

759
00:37:54,939 --> 00:37:57,858
One morning, she came to me crying.

760
00:37:57,942 --> 00:37:59,986
She said she didn't want to go.

761
00:38:02,947 --> 00:38:04,991
The other kids were mean to her, she said.

762
00:38:06,951 --> 00:38:09,996
They hit her when the teachers weren't looking.

763
00:38:10,955 --> 00:38:12,873
And she was afraid.

764
00:38:12,957 --> 00:38:15,001
She didn't know what to do.

765
00:38:19,964 --> 00:38:20,923
Well, in those days,

766
00:38:21,007 --> 00:38:23,009
I had the weight of the world on my shoulders.

767
00:38:26,971 --> 00:38:28,889
I was just trying to get through the week

768
00:38:28,973 --> 00:38:31,017
and pay the rent.

769
00:38:32,977 --> 00:38:36,981
And I didn't have time for her and her little girl problems.

770
00:38:37,982 --> 00:38:42,903
And I got angry with her, and I said, "Suzie...

771
00:38:42,987 --> 00:38:45,906
"you've got to stand up for yourself.

772
00:38:45,990 --> 00:38:49,994
'Cause no one else is gonna look after you in this life."

773
00:38:53,998 --> 00:38:57,918
She was just three years old.

774
00:38:58,002 --> 00:39:00,004
She was just a baby.

775
00:39:03,007 --> 00:39:06,010
It was my job to look after her.

776
00:39:09,013 --> 00:39:11,015
It was my job to stand up for her.

777
00:39:15,019 --> 00:39:16,979
And now I finally have.

778
00:39:28,991 --> 00:39:30,910
Cynthia...

779
00:39:30,993 --> 00:39:32,995
whose house is this?

780
00:39:46,008 --> 00:39:48,010
♪ ♪

781
00:40:14,995 --> 00:40:16,997
♪ ♪

782
00:40:43,941 --> 00:40:45,985
It's all right, Allison.

783
00:40:46,944 --> 00:40:49,864
I've called the authorities.

784
00:40:49,947 --> 00:40:51,991
They'll be here in a moment.

785
00:40:54,952 --> 00:40:57,872
What can I do for you, Cynthia?

786
00:40:57,955 --> 00:40:59,874
How can I help?

787
00:40:59,957 --> 00:41:02,001
Take my hand.

788
00:41:04,962 --> 00:41:05,880
(distant sirens blaring)

789
00:41:05,963 --> 00:41:07,882
Wait with me.

790
00:41:07,965 --> 00:41:10,009
(sirens approaching)

791
00:41:11,969 --> 00:41:16,015
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

792
00:41:19,977 --> 00:41:23,981
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
